سورة الأنفال آية 0036



إن الذين كفروا ينفقون أموالهم ليصدوا عن سبيل الله فسينفقونها ثم تكون عليهم حسرة ثم يغلبون والذين كفروا إلى جهنم يحشرون

Kitab-kitab Tafsir

[8:36] Basmeih

Sesungguhnya orang-orang kafir yang selalu membelanjakan harta mereka untuk menghalangi (manusia) dari jalan Allah, maka mereka tetap membelanjakannya kemudian (harta yang dibelanjakan) itu menyebabkan penyesalan kepada mereka, tambahan pula mereka dikalahkan. Dan (ingatlah) orang-orang kafir itu (akhirnya) dihimpunkan dalam neraka jahanam.

[8:36] Bahasa Indonesia

Sesungguhnya orang-orang yang kafir menafkahkan harta mereka untuk menghalangi (orang) dari jalan Allah. Mereka akan menafkahkan harta itu, kemudian menjadi sesalan bagi mereka, dan mereka akan dikalahkan. Dan ke dalam Jahannamlah orang-orang yang kafir itu dikumpulkan,

[8:36] Quraish Shihab

Sesungguhya orang-orang yang mengingkari ayat-ayat dan menyekutukan Allah itu membelanjakan harta dan kekayaan mereka untuk merintangi manusia agar tidak percaya pada kebenaran dan mereka bersikeras melakukan hal itu. Harta itu akan musnah dan sia-sia serta hanya akan melahirkan penyesalan dan rasa sakit. Kemudian mereka akan dihancurkan dalam perang dan kelak akan dikumpulkan di neraka jahanam, selama mereka masih mempertahankan kekufuran.

[8:36] Tafsir Jalalayn

Sesungguhnya orang-orang yang kafir itu menafkahkan harta mereka) di dalam memerangi Nabi saw. (untuk menghalangi orang dari jalan Allah. Mereka akan menafkahkan harta itu kemudian hal itu) pada akhirnya (menjadi sesalan bagi mereka sendiri) mereka akan merasa menyesal karena harta mereka terbuang secara percuma dan tujuan mereka tidak berhasil (kemudian mereka dikalahkan) di dunia. (Dan orang-orang yang kafir itu) dari kalangan orang-orang Quraisy (ke neraka Jahanam) kelak di akhirat (akan dikumpulkan) mereka digiring ke dalamnya.

as

as

سورة محمد آية 0009



ذلك بأنهم كرهوا ما أنزل الله فأحبط أعمالهم


  1. as
  2. as
  3. a
  4. as

Indonesian

Yang demikian itu adalah karena Sesungguhnya mereka benci kepada apa yang diturunkan Allah (Al Quran) lalu Allah menghapuskan (pahala-pahala) amal-amal mereka.

Malay

Berlakunya yang demikian, kerana sesungguhnya mereka tidak menyukai apa yang diturunkan oleh Allah (mengenai ajaran tauhid dan hukum-hukum syarak yang diterangkan di dalam Al-Quran), lalu Allah menggugurkan amal-amal mereka.

Quraish Shihab

Hal itu disebabkan karena mereka membenci al-Qur’ân dan kewajiban-kewajiban yang diperintahkan oleh Allah. Allah pun menghapus amal perbuatan mereka.


asa


as


أمهات التفاسير
تفسير جامع البيان في تفسير القرآن – تفسير الطبري
تفسير الكشاف – تفسير الزمخشري
تفسير مفاتيح الغيب التفسير الكبير – تفسير الرازي
تفسير الجامع لأحكام القرآن – تفسير القرطبي
تفسير القرآن الكريم – تفسير ابن كثير
تفسير أنوار التنزيل وأسرار التأويل – تفسير البيضاوي
تفسير الجلالين – تفسير المحلي والسيوطي
تفسير فتح القدير – تفسير الشوكاني
تفاسير أهل السنة
تفسير القرآن – تفسير الفيروز أبادي
تفسير بحر العلوم – تفسير السمرقندي
تفسير النكت والعيون – تفسير الماوردي
تفسير معالم التنزيل – تفسير البغوي
تفسير المحرر الوجيز في تفسير الكتاب العزيز – تفسير ابن عطية
تفسير زاد المسير في علم التفسير – تفسير ابن الجوزي
تفسير القرآن – تفسير ابن عبد السلام
تفسير مدارك التنزيل وحقائق التأويل – تفسير النسفي
تفسير لباب التأويل في معاني التنزيل – تفسير الخازن
تفسير البحر المحيط – تفسير أبو حيان
تفسير التفسير – تفسير ابن عرفة
تفسير غرائب القرآن ورغائب الفرقان – تفسير القمي النيسابوري
تفسير الجواهر الحسان في تفسير القرآن – تفسير الثعالبي
تفسير اللباب في علوم الكتاب – تفسير ابن عادل
تفسير نظم الدرر في تناسب الآيات والسور – تفسير البقاعي
تفسير الدر المنثور في التفسير بالمأثور – تفسير السيوطي
تفسير إرشاد العقل السليم إلى مزايا الكتاب الكريم – تفسير أبو السعود
تفسير مقاتل ابن سليمان – تفسير مقاتل ابن سليمان
تفسير الكشف والبيان – تفسير الثعلبي
تفسير مجاهد – تفسير مجاهد ابن حبر المخزومي
تفسير الدر المصون – تفسير السمين الحلبي
تفسير التسهيل لعلوم التنزيل – تفسير ابن جزي الغرناطي
تفسير التفسير الكبير – تفسير الطبراني
تفسير تأويلات أهل السنة – تفسير الماتريدي
تفسير حاشية الصاوي – تفسير الجلالين
تفسير سفيان الثوري – تفسير عبد الله سفيان بن سعيد بن مسروق الثوري الكوفي
تفسير النسائي – تفسير النسائي
تفسير محاسن التأويل – تفسير محمد جمال الدين القاسمي
تفسير المنار – تفسير محمد رشيد بن علي رضا
تفسير القرآن العزيز – تفسير ابن أبي زمنين
تفاسير أهل السنة السلفية
تفسير أيسر التفاسير – تفسير أبو بكر الجزائري
تفسير تيسير الكريم الرحمن في تفسير كلام المنان – عبد الرحمن بن ناصر بن السعدي
تفاسير حديثة
تفسير التحرير والتنوير – تفسير ابن عاشور
تفسير الوسيط في تفسير القرآن الكريم – تفسير طنطاوي
تفسير أضواء البيان في تفسير القرآن – تفسير الشنقيطي
تفسير خواطر محمد متولي الشعراوي
تفسير روح المعاني – تفسير الألوسي
تفسير في ظلال القرآن – تفسير سيد قطب
تفاسير مختصرة
تفسير النهر الماد – تفسير الأندلسي
تفسير الوجيز – تفسير الواحدي
تفاسير ميسرة
تفسير تيسير التفسير – تفسير إطفيش
تفسير تيسير التفسير – تفسير القطان
تفسير المنتخب في تفسير القرآن الكريم – لجنة القرآن الكريم
تفسير أيسر التفاسير – تفسير أسعد حومد
تفسير آيات الأحكام – تفسير الصابوني
تفسير مختصر تفسير ابن كثير – تفسير الصابوني
تفسير صفوة التفاسير – تفسير الصابوني


as


as


 

 

 

 

 

سورة محمد آية 0008


والذين كفروا فتعسا لهم وأضل أعمالهم

Indonesian

Dan orang-orang yang kafir, maka kecelakaanlah bagi mereka dan Allah menyesatkan amal-amal mereka.

Malay

Dan (sebaliknya) orang-orang yang kafir, maka kecelakaanlah bagi mereka, dan (Allah) mensia-siakan amal-amal mereka.

[47:8] Quraish Shihab

Sedangkan orang-orang kafir, maka Allah akan mencelakakan mereka dan menghapus semua amal perbuatan mereka.

asa


as


أمهات التفاسير
تفسير جامع البيان في تفسير القرآن – تفسير الطبري
تفسير الكشاف – تفسير الزمخشري
تفسير مفاتيح الغيب التفسير الكبير – تفسير الرازي
تفسير الجامع لأحكام القرآن – تفسير القرطبي
تفسير القرآن الكريم – تفسير ابن كثير
تفسير أنوار التنزيل وأسرار التأويل – تفسير البيضاوي
تفسير الجلالين – تفسير المحلي والسيوطي
تفسير فتح القدير – تفسير الشوكاني
تفاسير أهل السنة
تفسير القرآن – تفسير الفيروز أبادي
تفسير بحر العلوم – تفسير السمرقندي
تفسير النكت والعيون – تفسير الماوردي
تفسير معالم التنزيل – تفسير البغوي
تفسير المحرر الوجيز في تفسير الكتاب العزيز – تفسير ابن عطية
تفسير زاد المسير في علم التفسير – تفسير ابن الجوزي
تفسير القرآن – تفسير ابن عبد السلام
تفسير مدارك التنزيل وحقائق التأويل – تفسير النسفي
تفسير لباب التأويل في معاني التنزيل – تفسير الخازن
تفسير البحر المحيط – تفسير أبو حيان
تفسير التفسير – تفسير ابن عرفة
تفسير غرائب القرآن ورغائب الفرقان – تفسير القمي النيسابوري
تفسير الجواهر الحسان في تفسير القرآن – تفسير الثعالبي
تفسير اللباب في علوم الكتاب – تفسير ابن عادل
تفسير نظم الدرر في تناسب الآيات والسور – تفسير البقاعي
تفسير الدر المنثور في التفسير بالمأثور – تفسير السيوطي
تفسير إرشاد العقل السليم إلى مزايا الكتاب الكريم – تفسير أبو السعود
تفسير مقاتل ابن سليمان – تفسير مقاتل ابن سليمان
تفسير الكشف والبيان – تفسير الثعلبي
تفسير مجاهد – تفسير مجاهد ابن حبر المخزومي
تفسير الدر المصون – تفسير السمين الحلبي
تفسير التسهيل لعلوم التنزيل – تفسير ابن جزي الغرناطي
تفسير التفسير الكبير – تفسير الطبراني
تفسير تأويلات أهل السنة – تفسير الماتريدي
تفسير حاشية الصاوي – تفسير الجلالين
تفسير سفيان الثوري – تفسير عبد الله سفيان بن سعيد بن مسروق الثوري الكوفي
تفسير النسائي – تفسير النسائي
تفسير محاسن التأويل – تفسير محمد جمال الدين القاسمي
تفسير المنار – تفسير محمد رشيد بن علي رضا
تفسير القرآن العزيز – تفسير ابن أبي زمنين
تفاسير أهل السنة السلفية
تفسير أيسر التفاسير – تفسير أبو بكر الجزائري
تفسير تيسير الكريم الرحمن في تفسير كلام المنان – عبد الرحمن بن ناصر بن السعدي
تفاسير حديثة
تفسير التحرير والتنوير – تفسير ابن عاشور
تفسير الوسيط في تفسير القرآن الكريم – تفسير طنطاوي
تفسير أضواء البيان في تفسير القرآن – تفسير الشنقيطي
تفسير خواطر محمد متولي الشعراوي
تفسير روح المعاني – تفسير الألوسي
تفسير في ظلال القرآن – تفسير سيد قطب
تفاسير مختصرة
تفسير النهر الماد – تفسير الأندلسي
تفسير الوجيز – تفسير الواحدي
تفاسير ميسرة
تفسير تيسير التفسير – تفسير إطفيش
تفسير تيسير التفسير – تفسير القطان
تفسير المنتخب في تفسير القرآن الكريم – لجنة القرآن الكريم
تفسير أيسر التفاسير – تفسير أسعد حومد
تفسير آيات الأحكام – تفسير الصابوني
تفسير مختصر تفسير ابن كثير – تفسير الصابوني
تفسير صفوة التفاسير – تفسير الصابوني


as


as


as


 

 

 

 

 

 

سورة محمد آية 0028


ذلك بأنهم اتبعوا ما أسخط الله وكرهوا رضوانه فأحبط أعمالهم

0047 سورة محمد آية 0028 – Tafsir Ayat

Kitab-kitab Tafsir

[47:28] Basmeih

(Kematian mereka dalam keadaan yang buruk) itu, kerana mereka menurut (serta melakukan) perkara-perkara yang menyebabkan kemurkaan Allah, dan mereka pula membenci perkara-perkara yang diredhaiNya; oleh itu, Allah gugurkan amal-amal mereka (yang baik, yang pernah mereka lakukan).

[47:28] Bahasa Indonesia

Yang demikian itu adalah karena sesungguhnya mereka mengikuti apa yang menimbulkan kemurkaan Allah dan karena mereka membenci keridhaan-Nya, sebab itu Allah menghapus (pahala) amal-amal mereka.

[47:28] Quraish Shihab

Kematian yang mengerikan itu disebabkan karena mereka mengikuti kebatilan yang tidak disukai Allah dan membenci kebenaran yang diridai-Nya. Maka, Allah pun menghapus semua amal perbuatan yang pernah mereka lakukan.

[47:28] Tafsir Jalalayn

(Yang demikian itu) yakni, kematian mereka seperti yang telah disebutkan tadi (karena sesungguhnya mereka mengikuti apa yang menimbulkan kemurkaan Allah dan karena mereka membenci keridaan-Nya) artinya, mereka tidak mau mengamalkan hal-hal yang membuat keridaan-Nya (sebab itu Allah menghapus pahala amal-amal mereka.)

Yusuf Ali

This because they followed that which called forth the Wrath of Allah, and they hated Allah’s good pleasure; so He made their deeds of no effect.

Saheeh International

That is because they followed what angered Allah and disliked [what earns] His pleasure, so He rendered worthless their deeds.

Shakir

That is because they follow what is displeasing to Allah and are averse to His pleasure, therefore He has made null their deeds.

Daryabadi

That is because they followed that which angered Allah and detested His good-will; so He made their works of non-effect.

Wahiduddin Khan

because they followed the way that made God wrathful, and hated to adopt the way of His pleasure? So He made their actions come to nothing.

Chapter (47) sūrat muḥammad

Translation Arabic word Syntax and morphology
(47:28:1)
dhālika
That
DEM – masculine singular demonstrative pronoun

اسم اشارة
(47:28:2)
bi-annahumu
(is) because they
P – prefixed preposition bi
ACC – accusative particle
PRON – 3rd person masculine plural object pronoun

حرف جر
حرف نصب من اخوات «ان» و«هم» ضمير متصل في محل نصب اسم «ان»
(47:28:3)
ittabaʿū
followed
V – 3rd person masculine plural (form VIII) perfect verb
PRON – subject pronoun

فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(47:28:4)

what
REL – relative pronoun

اسم موصول
(47:28:5)
askhaṭa
angered
V – 3rd person masculine singular (form IV) perfect verb

فعل ماض
(47:28:6)
l-laha
Allah
PN – accusative proper noun → Allah

لفظ الجلالة منصوب
(47:28:7)
wakarihū
and hated
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
V – 3rd person masculine plural perfect verb
PRON – subject pronoun

الواو عاطفة
فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(47:28:8)
riḍ’wānahu
His pleasure,
N – accusative masculine noun
PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun

اسم منصوب والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(47:28:9)
fa-aḥbaṭa
so He made worthless
REM – prefixed resumption particle
V – 3rd person masculine singular (form IV) perfect verb

الفاء استئنافية
فعل ماض
(47:28:10)
aʿmālahum
their deeds.
N – accusative masculine plural noun
PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun

اسم منصوب و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة

asa

  1. asa

سورة آل عمران آية 0117



مثل ما ينفقون في هذه الحياة الدنيا كمثل ريح فيها صر أصابت حرث قوم ظلموا أنفسهم فأهلكته وما ظلمهم الله ولكن أنفسهم يظلمون


  1. as

Indonesian

Perumpamaan harta yang mereka nafkahkan di dalam kehidupan dunia ini, adalah seperti perumpamaan angin yang mengandung hawa yang sangat dingin, yang menimpa tanaman kaum yang menganiaya diri sendiri, lalu angin itu merusaknya. Allah tidak menganiaya mereka, akan tetapi merekalah yang menganiaya diri mereka sendiri.

Malay

Bandingan apa yang mereka belanjakan dalam kehidupan dunia ini (sekalipun untuk amal-amal yang baik), samalah seperti angin yang membawa udara yang amat sejuk, yang menimpa tanaman kaum yang menganiaya diri mereka sendiri, lalu membinasakannya; dan (ingatlah), Allah tidak menganiaya mereka, tetapi merekalah yang menganiaya diri sendiri.

Quraish Shihab

Harta yang mereka belanjakan untuk sedekah dan pendekatan diri kepada Tuhan di dunia ini akan sia- sia di akhirat kelak. Perumpamaannya seperti hilangnya tanaman suatu kaum yang menganiaya diri sendiri dengan sikaf kafir dan perbuatan maksiat. Yaitu, ketika diterpa angin dingin hingga musnah. Allah tidak akan curang dengan menghilangkan pahala perbuatan mereka. Tetapi merekalah yang menganiaya diri mereka sendiri dengan melakukan hal-hal yang bisa menghilangkan pahala itu. Yaitu, pengingkaran terhadap bukti-bukti keimanan dan kekufuran terhadap Allah.


as


a


  1. أمهات التفاسير
    1. تفسير جامع البيان في تفسير القرآن – تفسير الطبري
    2. تفسير الكشاف – تفسير الزمخشري
    3. تفسير مفاتيح الغيب التفسير الكبير – تفسير الرازي
    4. تفسير الجامع لأحكام القرآن – تفسير القرطبي
    5. تفسير القرآن الكريم – تفسير ابن كثير
    6. تفسير أنوار التنزيل وأسرار التأويل – تفسير البيضاوي
    7. تفسير الجلالين – تفسير المحلي والسيوطي
    8. تفسير فتح القدير – تفسير الشوكاني
  2. تفاسير أهل السنة
    1. تفسير القرآن – تفسير الفيروز أبادي
    2. تفسير بحر العلوم – تفسير السمرقندي
    3. تفسير النكت والعيون – تفسير الماوردي
    4. تفسير معالم التنزيل – تفسير البغوي
    5. تفسير المحرر الوجيز في تفسير الكتاب العزيز – تفسير ابن عطية
    6. تفسير زاد المسير في علم التفسير – تفسير ابن الجوزي
    7. تفسير القرآن – تفسير ابن عبد السلام
    8. تفسير مدارك التنزيل وحقائق التأويل – تفسير النسفي
    9. تفسير لباب التأويل في معاني التنزيل – تفسير الخازن
    10. تفسير البحر المحيط – تفسير أبو حيان
    11. تفسير التفسير – تفسير ابن عرفة
    12. تفسير غرائب القرآن ورغائب الفرقان – تفسير القمي النيسابوري
    13. تفسير الجواهر الحسان في تفسير القرآن – تفسير الثعالبي
    14. تفسير اللباب في علوم الكتاب – تفسير ابن عادل
    15. تفسير نظم الدرر في تناسب الآيات والسور – تفسير البقاعي
    16. تفسير الدر المنثور في التفسير بالمأثور – تفسير السيوطي
    17. تفسير إرشاد العقل السليم إلى مزايا الكتاب الكريم – تفسير أبو السعود
    18. تفسير مقاتل ابن سليمان – تفسير مقاتل ابن سليمان
    19. تفسير الكشف والبيان – تفسير الثعلبي
    20. تفسير مجاهد – تفسير مجاهد ابن حبر المخزومي
    21. تفسير الدر المصون – تفسير السمين الحلبي
    22. تفسير التسهيل لعلوم التنزيل – تفسير ابن جزي الغرناطي
    23. تفسير التفسير الكبير – تفسير الطبراني
    24. تفسير تأويلات أهل السنة – تفسير الماتريدي
    25. تفسير حاشية الصاوي – تفسير الجلالين
    26. تفسير سفيان الثوري – تفسير عبد الله سفيان بن سعيد بن مسروق الثوري الكوفي
    27. تفسير النسائي – تفسير النسائي
    28. تفسير محاسن التأويل – تفسير محمد جمال الدين القاسمي
    29. تفسير المنار – تفسير محمد رشيد بن علي رضا
    30. تفسير القرآن العزيز – تفسير ابن أبي زمنين
  3. تفاسير أهل السنة السلفية
    1. تفسير أيسر التفاسير – تفسير أبو بكر الجزائري
    2. تفسير تيسير الكريم الرحمن في تفسير كلام المنان – عبد الرحمن بن ناصر بن السعدي
  4. تفاسير حديثة
    1. تفسير التحرير والتنوير – تفسير ابن عاشور
    2. تفسير الوسيط في تفسير القرآن الكريم – تفسير طنطاوي
    3. تفسير أضواء البيان في تفسير القرآن – تفسير الشنقيطي
    4. تفسير خواطر محمد متولي الشعراوي
    5. تفسير روح المعاني – تفسير الألوسي
    6. تفسير في ظلال القرآن – تفسير سيد قطب
  5. تفاسير مختصرة
    1. تفسير النهر الماد – تفسير الأندلسي
    2. تفسير الوجيز – تفسير الواحدي
  6. تفاسير ميسرة
    1. تفسير تيسير التفسير – تفسير إطفيش
    2. تفسير تيسير التفسير – تفسير القطان
    3. تفسير المنتخب في تفسير القرآن الكريم – لجنة القرآن الكريم
    4. تفسير أيسر التفاسير – تفسير أسعد حومد
    5. تفسير آيات الأحكام – تفسير الصابوني
    6. تفسير مختصر تفسير ابن كثير – تفسير الصابوني
    7. تفسير صفوة التفاسير – تفسير الصابوني

as


saas


sa


as