Translation |
Arabic word |
Syntax and morphology |
(40:7:1)
alladhīna
Those who |
|
REL – masculine plural relative pronoun
اسم موصول
|
(40:7:2)
yaḥmilūna
bear |
|
V – 3rd person masculine plural imperfect verb
PRON – subject pronoun
فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
|
(40:7:3)
l-ʿarsha
the Throne |
|
N – accusative masculine noun → Allah’s Throne
اسم منصوب
|
(40:7:4)
waman
and who |
|
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
REL – relative pronoun
الواو عاطفة
اسم موصول
|
(40:7:5)
ḥawlahu
(are) around it |
|
N – accusative masculine noun
PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun
اسم منصوب والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة
|
(40:7:6)
yusabbiḥūna
glorify |
|
V – 3rd person masculine plural (form II) imperfect verb
PRON – subject pronoun
فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
|
(40:7:7)
biḥamdi
(the) praises |
|
P – prefixed preposition bi
N – genitive masculine noun
جار ومجرور
|
(40:7:8)
rabbihim
(of) their Lord |
|
N – genitive masculine noun
PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun
اسم مجرور و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة
|
(40:7:9)
wayu’minūna
and believe |
|
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
V – 3rd person masculine plural (form IV) imperfect verb
PRON – subject pronoun
الواو عاطفة
فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
|
(40:7:10)
bihi
in Him |
|
P – prefixed preposition bi
PRON – 3rd person masculine singular personal pronoun
جار ومجرور
|
(40:7:11)
wayastaghfirūna
and ask forgiveness |
|
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
V – 3rd person masculine plural (form X) imperfect verb
PRON – subject pronoun
الواو عاطفة
فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
|
(40:7:12)
lilladhīna
for those who |
|
P – prefixed preposition lām
REL – masculine plural relative pronoun
جار ومجرور
|
(40:7:13)
āmanū
believe, |
|
V – 3rd person masculine plural (form IV) perfect verb
PRON – subject pronoun
فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
|
(40:7:14)
rabbanā
“Our Lord! |
|
N – accusative masculine noun
PRON – 1st person plural possessive pronoun
اسم منصوب و«نا» ضمير متصل في محل جر بالاضافة
|
(40:7:15)
wasiʿ’ta
You encompass |
|
V – 2nd person masculine singular perfect verb
PRON – subject pronoun
فعل ماض والتاء ضمير متصل في محل رفع فاعل
|
(40:7:16)
kulla
all |
|
N – accusative masculine noun
اسم منصوب
|
(40:7:17)
shayin
things |
|
N – genitive masculine indefinite noun
اسم مجرور
|
(40:7:18)
raḥmatan
(by Your) Mercy |
|
N – accusative feminine indefinite noun
اسم منصوب
|
(40:7:19)
waʿil’man
and knowledge, |
|
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
N – accusative masculine indefinite noun
الواو عاطفة
اسم منصوب
|
(40:7:20)
fa-igh’fir
so forgive |
|
REM – prefixed resumption particle
V – 2nd person masculine singular imperative verb
الفاء استئنافية
فعل أمر
|
(40:7:21)
lilladhīna
those who |
|
P – prefixed preposition lām
REL – masculine plural relative pronoun
جار ومجرور
|
(40:7:22)
tābū
repent |
|
V – 3rd person masculine plural perfect verb
PRON – subject pronoun
فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
|
(40:7:23)
wa-ittabaʿū
and follow |
|
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
V – 3rd person masculine plural (form VIII) perfect verb
PRON – subject pronoun
الواو عاطفة
فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
|
(40:7:24)
sabīlaka
Your Way |
|
N – accusative masculine noun
PRON – 2nd person masculine singular possessive pronoun
اسم منصوب والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة
|
(40:7:25)
waqihim
and save them (from) |
|
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
V – 2nd person masculine singular imperative verb
PRON – 3rd person masculine plural object pronoun
الواو عاطفة
فعل أمر و«هم» ضمير متصل في محل نصب مفعول به
|
(40:7:26)
ʿadhāba
(the) punishment |
|
N – accusative masculine noun
اسم منصوب
|
(40:7:27)
l-jaḥīmi
(of) the Hellfire. |
|
N – genitive feminine noun
اسم مجرور
|